映画「ジャッカレン」、NAOさんからのコメントで補っていただき、かなりの不明点を解消できた思いです。NAOさん、ああ、いつものことながら神です、ええ。 このポスターの構図が、ストーリーの一面を物語っていたというわけですね、なるほど。 ところ…
番宣でのタイの方の発音を聞いていると、映画「จั๊กกะแหล๋น」の読み方は、ジャッカレンと聞こえるのですが、表記ではジャッカレーンとかチャッカレンとか書かれています。 どれが正しいにせよ、邦題はぜんぜん違う訳になりそうな気もしているのですか、そも…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。